Пассики – к полной кормушке Русский язык, великий, могучий и цветистый вне зависимости от дополнительной «подсветки» в виде арго, молодёжного сленга, профессиональной терминологии и прочих «наслоений», тем не менее, то и дело обогащается этими слоями коммуникации. Иногда род занятий человека с виду обычный, но и он оказывается вполне даровит на новые словечки. Никогда бы не подумал, что свою лепту в это дело внесут водители маршруток.
Ну, ладно железнодорожный сленг. Пожалуй, это лидер среди себе подобных, который начал пополнять просторечие и даже блатную феню ещё в стародавние довоенные годы. Братки забивали друг другу «стрелки» в лихие 90-е годы прошлого века, не подозревая, что по одной из версий, выражение означает заклинить путь в строго определённом состоянии. Хотя есть тиражируемые советские версии, которые толкуют это выражение почти буквально: поймать некую собачку Стрелку (напарницу той самой Белки) и запихать её в космический корабль с целью опытов за пределами Земли. Есть значение помягче – зафиксировать стрелки часов на конкретном значении и ориентироваться чётко на это время. Выражение «гнать порожняк» миру криминалитета и окружающему социуму в целом подарили также наши уважаемые железнодорожники. Оно более образное и при этом довольно прямолинейное. Пустое, многословное и бесполезное выступление очень точно определяется этим ёмким выражением, главным содержанием которого является недостоверность сказанного. Подкатил, толкать, зацепились – такие глаголы в речи современного человека получили «второе гражданство» также не без помощи изначального «места приписки» в виде какого-нибудь вагонного депо, укомплектованного трудягами и острословами. В железнодорожной отрасли очень много различных специальностей, работники которых оперируют массой всевозможных специальных терминов, аббревиатур и походя невольно обогащают жаргонизмы. По мнению некоторых железнодорожников Забайкальской дороги, одними из самых интеллигентных специальностей («голубая кровь») в отрасли, как ранее, так и сейчас, являются специальности, связанные с автоматикой и телемеханикой (сигнализация, централизация и блокировка), а также энергообеспечением. Но наверняка и там есть свои заковыристые и хлёсткие словечки и выражения. Есть они, оказывается, и на «малой земле» – в городской черте и конкретно в маршрутных такси города Читы. Так, к примеру, картонно-поролоновое сооружение, в котором водители на панели авто размещают разменные монеты с рублями различного достоинства среди читинских водителей кличут «кормушками». Конечно, основная выручка лежит подальше, в более укромном месте, но символизм самого слова говорит в пользу того, что энергетически магнитящее деньги место – как раз это самое, которое на виду. Рутина, каждодневно затягивающая в свои сети городских перевозчиков, помогает им не манерничать в деле обезличивания пассажиров. Не со зла, но конкретно и точно горожан маршрутчики кличут «пассиками» (от слова «пассажиры»), а тех, кто вопреки многолетним заторам на приграничном пункте пропуска в Забайкальске вновь мчит в китайскую Маньчжурию в качестве автотуриста – «туриками». Понятно, лаконично и без оскорбления. Зато друг с другом водители не церемонятся, и если кто-то из коллег систематически выбивается из графика движения по линии, затягивая приезд в тот или иной пункт назначения, то он получает «звание» тягомота, которому ничего не стоит «затянуть» производственный процесс. А вот «кондюшек» (кондукторов) старшие братья маршрутчиков – автобусники похоже, «выпустили на волю», или те переквалифицировались. После сокращения автобусного парка и выражение это встречается гораздо реже, и сами кондуктора на городских автомаршрутах тоже в диковинку. Значительно меньше стало их и на межгороде. А троллейбусники своих напарниц или не называют так, или делают это только в своём кругу, деликатно. Так что со стороны не услышишь. Фёдор Шаманов |