В читальном зале библиотеки имени Пушкина в Чите есть редкая книга – «Через Сибирь в Австралию и Индию». Издана она в Санкт-Петербурге в 1871 году. Автор её Руссель-Киллуга…
То, что обычно сопровождает каждую книгу – предисловие и заключение – в данном случае отсутствуют. Из самой же книги можно почерпнуть только очень скупые сведения. Руссель-Киллуга – французский путешественник. Накануне описываемого в книге путешествия – к осени 1858 года – он закончил странствие по Северной и Южной Америкам. Родина его – северные предгорья Пиренейских гор. Во время отправления в новое путешествие здесь жили его родственники, которые тепло попрощались с Русселем-Киллугой.
Путь странствователя пролегал через Париж, Лондон и Петербург. В Лондоне и Петербурге много внимания Руссель-Киллуга уделил поиску хороших карт. С картами по России проблема остаётся до сих пор. Ошибки на российских картах допускало даже Главное управление по геодезии и картографии СССР. В этом я убедился ещё раз на днях. В «Атласе мира» за 1984 год для станции Адриановка написано «Андриановка», для станции Танхой, что в Бурятии, – «Тахной». В отношении озера Арахлей я имел случаи разъяснить, что оно лежит на водоразделе между бассейнами Лены и Енисея и поэтому озёра, к которым оно относится, должны называться Арахлейскими, а не Ивано-Арахлейскими…
Прощание с семьёй у Русселя-Киллуги состоялось 24 сентября 1859 году. И уже 9 января путешественник в первый раз увидел остроги Саянских гор.
В Иркутске состоялась встреча французского путешественника с генерал-губернатором Восточной Сибири Николаем Николаевичем Муравьёвым, только что осуществившим присоединение левобережного бассейна Амура к России. Так как в планы Русселя-Киллуги входило пересечение Монголии и Китая и выход на берега Южно-Китайского моря, то он обратился за помощью к Муравьёву, чтобы тот помог оформить путешественнику пропуск через Китай. Такой пропуск был сделан, но на имя русского поданного.
Руссель-Килуга многое испытал на своём пути. Выше Иркутска Ангара была ещё незамёрзшей, но Байкал уже стоял. Лёд был настолько тонок, что заметно прогибался под лошадьми и санями. Второй вариант пути – это следование по льду у берега среди торосов. Оставалась также возможность ехать по суше на санях. Было решено рискнуть и пересечь озеро по льду.
Переезд был совершён в течение ночи, несмотря на темень, встречный ветер, глубокие сугробы, мороз до 34-х градусов. Весь путь сопровождался страшными звуками, вызываемыми, очевидно, обвалами льда в пустоту.
К утру путники были в Верхнеудинске (сейчас это Улан-Удэ). Лошади были настолько утомлены, что еле передвигались. «Направление пути определял казак, – писал Руссель-Киллуга, – посланный с нами провожатым до Пекина. Он сидел на козлах, как каменное изваяние».
В копилку топонимики
Название пади Бузун, расположенной на правобережье Ингоды близ села Уненкер, может говорить о тюркском населении по бассейну Ингоды в древности. В селе Кыкер Тунгокоченского района, как сообщил мне тунгокоченский учитель А.В. Романченко, знают термин «бузун». Здесь бузун – это почвы низин, которые после просыхания становятся белыми от налёта соли – бузуна. Академик М.В. Ломоносов писал: «Астраханский бузун и солончаки тамошних мест множество народа довольствуют».
Любопытно замечание Русселя-Киллуги относительно размеров Селенги: «На следующую ночь нам пришлось опять пересекать Селенгу, длиннейшую реку во всём мире, потому что воды её, поочерёдно носящие название Селенги, Ангары и Енисея, впадают в Арктическое море, уже пробежав 1440 французских миль и перерезав двадцать шесть параллелей широты».
Руссель-Киллуга был наблюдательным путешественником, отметившим немало явлений природы, мало известных натуралистам. Например, он ярко и достоверно описал явление, получившее у исследователей атмосферы название «алмазная пыль». Возможно, с этого описания явление обратило на себя внимание учёных.
Юрий Руденко